Translation tagged posts

3

Translation: Problems and Potential

Written for Woody, Loraine and Jolly Besse เพื่อนและที่ปรึกษากว่าหลายปี

Across the seven major languages in this world, common words such as “people”, “individual”, “man”, “nation”, “law”, “faith”, and “family’ had differing levels of importance in relation to other words in the language. While in Arabic the word “man” exhibited high levels of importance in the text, other languages placed higher levels of importance with words such as “person” or “individual”.   The problem is translation and lack of knowledge and skill by translators.

In Finnish man and male are the same (mies) but not woman and female (nainen, and naaraspuolinen).  In Hebrew man is גבר and woman:  אישה...

Read More
1

Computer and electronic translations: how accurate are they?

Index

  •     I. Introduction
  •    II. Antithesis
  •   III. Testing the thesis
  •   IV. Investigation and research
  •    V. Thesis
  •   VI. Addressing the problem of Tradumatica
  •  VII. Direction and focus
  • VIII. Summary
  •   IX. Recommendations
  •    X. Bibliography
  •   XI. Web links annotated
  •  XII. End Notes

I.  Introduction

I was reading a student essay in the eighth cycle at a university in Perú where I have taught for several disappointing and discouraging years.  To my dismay, after having the son of an evangelical minister complain when I failed his paper that was 100% plagiarized, his lamentation equaling that of the other student. Both young people attempted to justify the theft of intellectual property by stating that he had been taught that in the local schools...

Read More